Traduzione ITA [BUONA] di Oblivion
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 20

Discussione: Traduzione ITA [BUONA] di Oblivion

Cambio titolo
  1. #1
    Utente L'avatar di emanuele0933
    Registrato il
    01-09
    Messaggi
    14.172

    Traduzione ITA [BUONA] di Oblivion

    Salve, avevo disinstallato oblivion tempo fa, ora per giocare a nehrim mi riserve, ma non ho più la traduzione ITA che avevo prima... la cerco da un giorno intero, ma sono tutti link megaupload non funzionanti più (ovviamente)
    inoltre, ne ho prese un paio che non solo fanno schifo, ma non mi permettono di sentire le voci degli NP, orribile insomma, mi aiutate?
    e non mandatemi a RPGItalia che il loro link non funziona

  2. #2
    Il grigio L'avatar di nattesh
    Registrato il
    01-04
    Località
    Flotsam
    Messaggi
    23.982
    **********


    EDIT: niente siti con materiale illegale.
    Ultima modifica di Kelvan; 25-07-2012 alle 13:29:07

  3. #3
    Utente L'avatar di emanuele0933
    Registrato il
    01-09
    Messaggi
    14.172
    ma fa schifo quel sito...
    qualche mese fa l'avevo scaricata e non era lì... mannaggia non me lo ricordo dove l'ho presa...

  4. #4
    utonto L'avatar di no1
    Registrato il
    04-08
    Messaggi
    9.792
    Citazione emanuele0933 Visualizza Messaggio
    Salve, avevo disinstallato oblivion tempo fa, ora per giocare a nehrim mi riserve, ma non ho più la traduzione ITA che avevo prima... la cerco da un giorno intero, ma sono tutti link megaupload non funzionanti più (ovviamente)
    inoltre, ne ho prese un paio che non solo fanno schifo, ma non mi permettono di sentire le voci degli NP, orribile insomma, mi aiutate?
    e non mandatemi a RPGItalia che il loro link non funziona
    questo
    http://forum.rpgitalia.net/files/fil...-oblivion-fot/
    funge benissimo
    inviato da banale pc fisso con normale tastiera

  5. #5
    Utente L'avatar di emanuele0933
    Registrato il
    01-09
    Messaggi
    14.172
    ah, ecco, questa è la traduzione pedestre che non solo è fatta male, ma blocca le voci degli NPC
    nient'altro?

  6. #6
    Utente L'avatar di cm88
    Registrato il
    03-08
    Messaggi
    256
    Citazione emanuele0933 Visualizza Messaggio
    ah, ecco, questa è la traduzione pedestre che non solo è fatta male, ma blocca le voci degli NPC
    nient'altro?
    Quella postata da no1 credo sia l'unica ritraduzione amatoriale di oblivion, e le voci si sentivano benissimo. Probabilmente hai saltato un passo della guida per installarla.

  7. #7
    Utente
    Registrato il
    03-05
    Messaggi
    27.183
    Citazione emanuele0933 Visualizza Messaggio
    ah, ecco, questa è la traduzione pedestre che non solo è fatta male, ma blocca le voci degli NPC
    nient'altro?
    la traduzione dei Forge of Tales fatta male?
    io me la ricordo ottima, non mi ricordo nemmeno di problemi per l'audio degli NPC

  8. #8
    Utente L'avatar di emanuele0933
    Registrato il
    01-09
    Messaggi
    14.172
    in pratica non traduceva un corno xD
    oltre a zittire gli npc, traduceva soltanto i dialoghi "interni", zone, luoghi, dialoghi fatti strada strada rimanevano tutti in inglese
    che cosa avrò saltato? devo mettere il suo .esp in /data e basta... mica c'è altro da fare
    il secondo file che si scarica con quel link non mi interessa, solo la ri-traduzione...

  9. #9
    Utente L'avatar di cm88
    Registrato il
    03-08
    Messaggi
    256
    Nel PDF allegato alla traduzione dice che non è compatibile con la versione inglese, magari è per quello. Comunque per le voci c'era un procedimento da fare con i file .bsa o qualcosa del genere, però non mi ricordo come funzionava.

    EDIT: ho trovato il procedimento per sentire le voci, serve l'oblivion mod manager (OBMM)

    Accedete alla cartella *\Bethesda Softworks\Oblivion\Data. Individuate poi i file "Oblivion - Voices1.bsa" e "Oblivion - Voices2.bsa"
    Aprite i file sopracitati con l'Oblivion Mod Manager. Vi apparirà una nuova finestra, chiamata "BSA Browser"
    Cliccate sul pulsante "Extract all". Vi apparirà una nuova finestra, chiamata "Browse For Folder".
    Selezionate la cartella *\Oblivion\Data (la stessa in cui avete trovato i file BSA) e date l'OK.
    Il processo di decompressione dei file BSA potrà richiedere svariati minuti, in base alla potenza del vostro PC. Attendete che sia terminato.
    Tornate nella cartella "Data" di Oblivion. Noterete che si è creata una nuova cartella "sound" al suo interno.
    Accedete alla cartella *\sound\voice\oblivion.esm.
    Modificate i nomi delle cartelle secondo il seguente schema:
    "elfo supremo" -> "elfo alto"
    "guardiarossa" -> "redguard"
    Dopo aver rinominato le cartelle e completato la procedura relativa alla duplicazione dei file vocali, potete anche eliminare le cartelle che non rientrano nello schema soprastante, e relativi contenuti.
    Ultima modifica di cm88; 25-07-2012 alle 20:22:24

  10. #10
    Kelvan
    Ospite
    Scusa ma non ho capito, tu cerchi la traduzione ENG->ITA?

  11. #11
    I'm a Soul Man L'avatar di Elwood1983
    Registrato il
    07-06
    Località
    (m)Ortueri [NU]
    Messaggi
    5.028
    se usi una versione eng di obli la (ottima) ritraduzione dei fot (ma sono "morti"? non trovo nessun loro sito...) non funziona...
    questo perchè non ritraduce tutto ma solo alcune orride cose...
    cmq prova a passare da un buco nero che magari trovi qualcosa...
    ah ti avviso che in base alla tua risposta alla domanda posta prima da Mastro Kelvan dipende la tua permanenza o meno nel forum :P
    Spoiler:
    ovviamente scherzo
    Spoiler:
    forse
    Membro della
    Citazione chepe Visualizza Messaggio
    ghenga di fanatici dagli occhi foderati di moquette che appestavano l'aere qui dentro
    aka Non Solo Fallout
    (Si Harle, ho copiato spudoratamente )

    nattesh ©

  12. #12
    Il grigio L'avatar di nattesh
    Registrato il
    01-04
    Località
    Flotsam
    Messaggi
    23.982
    Citazione Kelvan Visualizza Messaggio
    Scusa ma non ho capito, tu cerchi la traduzione ENG->ITA?
    infatti non ho capito il perchè della mia censura (giusta eh, anche se ho scoperto ora essere un sito "illegale" ) e si continua a chiaccherare allegramente

  13. #13
    Utente
    Registrato il
    03-05
    Messaggi
    27.183
    Citazione Elwood1983 Visualizza Messaggio
    se usi una versione eng di obli la (ottima) ritraduzione dei fot (ma sono "morti"? non trovo nessun loro sito...) non funziona...
    questo perchè non ritraduce tutto ma solo alcune orride cose...
    cmq prova a passare da un buco nero che magari trovi qualcosa...
    ah ti avviso che in base alla tua risposta alla domanda posta prima da Mastro Kelvan dipende la tua permanenza o meno nel forum :P
    Spoiler:
    ovviamente scherzo
    Spoiler:
    forse
    non è affatto così, ritraduce proprio tutto da cima accapo, partendo dai testi della versione inglese
    solo che è stata creata per installarsi sulla versione italiana di Oblivion, del resto non è una "conversione" ma una (ri)traduzione amatoriale

    ricordo che con conversione si intende un qualsivoglia sistema per portare un gioco ad una lingua non prevista nella versione venduta in determinate aree geografiche usando i file originali delle versioni che contengono quella lingua, questo genere di patch è visto come (potenzialmente)illegale e nel forum non se ne può parlare, le traduzioni amatoriali invece sono tutt'altra cosa, si tratta di testi tradotti di sana pianta da gruppi amatoriali, solitamente di un gioco mai esistito in quella data lingua, ma nel caso di Oblivion è una (ri)traduzione visto che quella originale faceva abbastanza pena gli FoT hanno deciso di farne una completamente nuova

  14. #14
    I'm a Soul Man L'avatar di Elwood1983
    Registrato il
    07-06
    Località
    (m)Ortueri [NU]
    Messaggi
    5.028
    uhmmm...
    avevo letto da qualche parte che si erano limitati a "sistemare" i vari dialoghi più "osceni"...
    ma vabbè...
    ho sbagliato
    ma sono spariti come i ITP?
    Membro della
    Citazione chepe Visualizza Messaggio
    ghenga di fanatici dagli occhi foderati di moquette che appestavano l'aere qui dentro
    aka Non Solo Fallout
    (Si Harle, ho copiato spudoratamente )

    nattesh ©

  15. #15
    Utente L'avatar di emanuele0933
    Registrato il
    01-09
    Messaggi
    14.172
    io penso che quella dei fot sia una ritraduzione che ritraduce tutto sì, ma comunque certi dialoghi che dicono, "ciao", "come va campione?" essendo obbligatoriamente giusti anche con la traduzione google translated della versione ita, non è che si mettono a tradurli...

    lo so che in inglese è meglio, ma prima avevo trovato una traduzione dignitosa (dove gli unici errori che ho trovato, se errore possiamo chiamarlo, è quello di chiamare le razze in inglese: imperial, argonian, nordic, breton, ecc... cosa che stona un po' dato che è tutto in italiano)
    vabbè ma non ho tutta sta fretta, per il momento sono impegnato su nehrim, per oblivion mi mancano solo un paio di quest daedriche e il dlc knight of the nine (una cosa del genere)

    ps: nehrim rulla troppo

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •